發(fā)表時間:2021/4/29 9:23:32 閱讀次數(shù):
生物醫(yī)藥領(lǐng)域可以說是一個比較專業(yè)的翻譯領(lǐng)域了,首先它的專業(yè)性就很強(qiáng),尤其是該領(lǐng)域的專利文獻(xiàn),也能算是一種法律文件,所以它的翻譯難度也就直接提升一個檔次。如果要想把這個領(lǐng)域的翻譯工作做得漂亮,需要下足夠的功夫。靈格翻譯公司來帶你了解一下面對生物醫(yī)藥翻譯譯員要怎么做。
一、注意語法特征
生物醫(yī)藥,一聽這名字就覺得很神圣,一點點的翻譯錯誤所造成的后果可能都會很嚴(yán)重,所以對譯員的要求也很高。醫(yī)藥行業(yè)本身就非常的復(fù)雜,再加上它的專業(yè)性,所以會經(jīng)常用長句子來表達(dá),不好理解也不好翻譯。復(fù)合句、從句構(gòu)成的長句是專利說明書的一個最主要,最明顯的句法特征,要想做好生物醫(yī)藥的翻譯工作,對這些句型必須要熟練掌握并且熟練運用。
二、專業(yè)術(shù)語的使用和積累
生物醫(yī)藥是一個系統(tǒng)而又復(fù)雜的專業(yè),在翻譯過程中,相關(guān)書籍和專業(yè)術(shù)語的積累就顯得尤為重要了。在這種專利文件中,專業(yè)術(shù)語出現(xiàn)頻率會很高,需要對本專業(yè)相關(guān)知識非常了解,遇到不懂的必須要查詢相關(guān)書籍或者從一些網(wǎng)絡(luò)媒體來獲得,這樣翻譯下來才會比較有效。隨著現(xiàn)代科技的發(fā)展,技術(shù)不斷的在更新,新名詞也在不斷的出現(xiàn),所以譯者要不斷的積累。
三、生物醫(yī)藥領(lǐng)域與動植物及微生物的關(guān)系
生物醫(yī)藥領(lǐng)域與動植物及微生物有著密不可分的關(guān)系,生物醫(yī)藥領(lǐng)域的專業(yè)文獻(xiàn)也會經(jīng)常會涉及到對動植物及微生物的拉丁名稱的翻譯,有時會出現(xiàn)明明是同一種物種,卻因為譯法不同導(dǎo)致翻譯混亂的現(xiàn)象,給翻譯者造成嚴(yán)重的困擾。
為了避免譯法不同產(chǎn)生混淆,在翻譯植物、動物、微生物這類名稱時,一定要在文獻(xiàn)首次出現(xiàn)時注明物種名稱,并且要保證同一專業(yè)術(shù)語要在全篇文獻(xiàn)翻譯中保持一致,不出現(xiàn)誤差。
服務(wù)說明
1.筆譯服務(wù)處理過程:翻譯+專業(yè)審校+語言潤色+排版定稿。
2.字符數(shù)統(tǒng)計方法:使用Microsoft Word 菜單"工具"-"字?jǐn)?shù)統(tǒng)計"-“字符數(shù)(不計空格)”所顯示的數(shù)字。頁眉、頁腳、文本框、圖片另行統(tǒng)計計算。
3.譯稿交付格式:可編輯的中英文對照或獨立的譯文;或按照甲方項目需求。
4.原稿要求:可編輯的word、excel、pdf等版本,如為圖片或無法轉(zhuǎn)換的PDF等格式,視情況增加排版費用。
翻譯標(biāo)準(zhǔn)
1.譯員資質(zhì):靈格在譯員任用上十分嚴(yán)格,在濃妝艷抹的譯員大軍中,我們只用文品如人品的譯員,不斷追求更高的翻譯品質(zhì)。所選譯員均為藥學(xué)、醫(yī)學(xué)專業(yè)背景,和(或)藥學(xué)英語專業(yè),具備5年及以上國內(nèi)、國內(nèi)國際藥品注冊經(jīng)驗,單人過往譯稿數(shù)量均在千萬以上。
2.審核資質(zhì):譯稿由10年以上國際藥品注冊和(或)相關(guān)專家顧問審核,保證譯稿的翻譯質(zhì)量達(dá)到行業(yè)公允水平。
3.譯文質(zhì)量:能準(zhǔn)確、客觀、公正、全面的表達(dá)原文的內(nèi)容。包括但不限于內(nèi)容完整、語句流暢、專業(yè)性強(qiáng)、符合醫(yī)藥專業(yè)的表達(dá)習(xí)慣,不使讀者產(chǎn)生誤解和費解等。
安全與保密
1.確定合作的同時簽署保密協(xié)議,如出現(xiàn)問題,我司全權(quán)負(fù)責(zé)。
2.項目管理制,所有成員均簽署保密協(xié)議和排他協(xié)議
3.我司承諾:只有負(fù)責(zé)您項目的譯員和項目經(jīng)理才有權(quán)限接觸您的文件,所有程序都在安全條件下完成,確保您的文件絕不會被泄露。
無錫靈格翻譯公司主要服務(wù)領(lǐng)域:
機(jī)械類:機(jī)床、儀器儀表,礦冶機(jī)械,動力工程,建工機(jī)械,化工機(jī)械,產(chǎn)品說明書,安裝、使用、維護(hù)手冊等
經(jīng)貿(mào)類:市場調(diào)研、企業(yè)管理、進(jìn)出口貿(mào)易、物流配送、商業(yè)服務(wù)、可行性研究報告,合作協(xié)議等。
建筑類:建筑工程、道路橋梁,礦產(chǎn)、標(biāo)書、施工規(guī)范、設(shè)計方案,操作手冊,環(huán)境安全等。
汽車類:汽車、摩托車、機(jī)車電子、零部件、電氣系統(tǒng),焊接,操作指導(dǎo),行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)等。
化工類: 化工設(shè)備、化學(xué)助劑、石化產(chǎn)品、塑料制品、精細(xì)化工、橡膠制品、實驗室用品,MSDS,冶金、煉油、造紙、制革,涂層,材料等
法律類:法律法規(guī)、合同、章程、意向書,政府規(guī)章制度等。
金融類:稅務(wù),公司章程、年報, 審計報告,財務(wù)報表,股權(quán)文件等。
醫(yī)藥類:醫(yī)療器械、藥物藥理分析、保健、臨床等。
其他類:半導(dǎo)體,通信類,電氣設(shè)備、操作計算機(jī)(軟、硬件)、通訊、教育(管理、培訓(xùn)、科研、論文)、環(huán)境(地理/地質(zhì)、環(huán)評、治理等),裝修裝飾、證件/證書,圖紙,菜單,論文,網(wǎng)站,文學(xué)藝術(shù),專利材料,廣告語,簡歷等等