您現(xiàn)在的位置:無(wú)錫翻譯公司 > 公司動(dòng)態(tài)

無(wú)錫靈格翻譯為您提供專業(yè)圖紙翻譯。圖紙是設(shè)計(jì)師和技術(shù)人員在施工過(guò)程中重要的參考標(biāo)準(zhǔn)之一,圖紙的專業(yè)性和準(zhǔn)確性要求非常之高。本著工程制圖的科學(xué)性和嚴(yán)謹(jǐn)性,無(wú)錫靈格翻譯公司所有圖紙翻譯人員都通過(guò)了嚴(yán)格的培訓(xùn)測(cè)試,專門(mén)負(fù)責(zé)各領(lǐng)域的圖紙翻譯,所有圖紙翻譯人員都非常熟悉專業(yè)術(shù)語(yǔ)并熟練掌握制圖軟件(如: AUTOCAD等)、圖紙制作與排版技術(shù),從而有效保證圖紙翻譯的質(zhì)量。 圖紙翻譯領(lǐng)域:建...

無(wú)錫靈格翻譯公司一流的專業(yè)翻譯團(tuán)隊(duì):我們翻譯人員不但擁有專業(yè)的知識(shí)背景,更具有多年實(shí)際翻譯的豐富經(jīng)驗(yàn)。 中國(guó)“入世”以來(lái),愈來(lái)愈多的外資企業(yè)涌入中國(guó),與之相關(guān)聯(lián)的國(guó)外資料、網(wǎng)站、軟件需要和本地進(jìn)行對(duì)接,從而催生巨大翻譯市場(chǎng)。國(guó)際貿(mào)易,國(guó)際技術(shù)交流以及國(guó)際文化等各方面的合作,同樣蘊(yùn)藏著非常大的翻譯市場(chǎng)機(jī)會(huì)。每一次國(guó)際技術(shù)轉(zhuǎn)讓都會(huì)涉及到能堆滿好幾間屋子的資料需要翻譯;每一個(gè)國(guó)際貿(mào)易...

選擇無(wú)錫翻譯公司要注意哪些呢? 選擇無(wú)錫翻譯公司要注意哪些呢?公司或者企業(yè)在外語(yǔ)對(duì)外交往方面想確保順利,那就得有專業(yè)的翻譯員,而身邊的人或公司內(nèi)部員工又無(wú)法滿足需求,那么翻譯公司就成為了首要選擇,而現(xiàn)在眾多的翻譯公司,只要謹(jǐn)慎挑選,就能找到一家可以和公司共同發(fā)展專業(yè)的翻譯公司,那么,在選擇無(wú)錫翻譯公司需要注意哪些呢? 翻譯人員可大致可分為初級(jí)翻譯、中級(jí)翻譯和高級(jí)翻譯...

什么樣的算正規(guī)翻譯公司? 正規(guī)翻譯公司主要指以翻譯為主要經(jīng)營(yíng)范圍的工商注冊(cè)公司,很多咨詢公司或者語(yǔ)言培訓(xùn)機(jī)構(gòu)也做翻譯服務(wù),但不能算正規(guī)的翻譯公司,因?yàn)樗麄兛赡茏龅恼Z(yǔ)種或者行業(yè)有限制。而正規(guī)翻譯公司,是多語(yǔ)種多行業(yè)的翻譯業(yè)務(wù)都可以做,除了筆譯口譯,聽(tīng)譯、同傳、字幕、手語(yǔ)等等也屬于正規(guī)翻譯公司的服務(wù)范圍。 一個(gè)合格的正規(guī)翻譯公司,是能夠在客戶常見(jiàn)行業(yè)具有專業(yè)優(yōu)勢(shì)、并有...

隨著2020年新冠在全球的蔓延,各國(guó)之間的流動(dòng)渠道受到很大的限制,給分部在各家的跨國(guó)公司造成了巨大的麻煩,由此可能對(duì)整個(gè)翻譯行業(yè)造成什么樣的影響呢? 之前歐洲和亞洲仍然是翻譯主要市場(chǎng),非洲和中東是新興市場(chǎng),美國(guó)仍然是較大的翻譯市場(chǎng)。漢語(yǔ)、韓語(yǔ)、日語(yǔ)等亞洲語(yǔ)言的翻譯一直存在較高的需求,其次是阿拉伯語(yǔ)、非洲語(yǔ)等中東語(yǔ)言。 看看翻譯行業(yè)在未來(lái)一年能有什么期待是很有趣的,那...

MSDS(Material Safety Data Sheet) 即化學(xué)品安全技術(shù)說(shuō)明書(shū),亦可譯為化學(xué)品安全說(shuō)明書(shū)或化學(xué)品安全數(shù)據(jù)說(shuō)明書(shū),國(guó)際上又稱為材料安全數(shù)據(jù)表或化學(xué)材料安全評(píng)估報(bào)告,是化工品制造商和采購(gòu)商用于表明化工品的物理化學(xué)特點(diǎn)及其對(duì)人體健康的危害的一份文檔。企業(yè)銷(xiāo)售其產(chǎn)品之前,都會(huì)被告知向購(gòu)買(mǎi)方提供MSDS,因此在化工品進(jìn)出口過(guò)程中會(huì)經(jīng)常用到MSDS翻譯服務(wù)。 ...

近年來(lái),諸多國(guó)內(nèi)科技期刊及細(xì)分學(xué)科領(lǐng)域不斷收獲喜訊,從另一方面來(lái)說(shuō),影響因子只是評(píng)價(jià)期刊的一個(gè)指標(biāo),不能完全等同于期刊學(xué)術(shù)質(zhì)量。此外,在內(nèi)容本身之外,我們的科技期刊的發(fā)展模式也在探索中前進(jìn)從“借船出海的國(guó)外出版平臺(tái),到更為主動(dòng)的集群式發(fā)展、分級(jí)試點(diǎn)以及期刊品牌模式這是對(duì)國(guó)內(nèi)科學(xué)界話語(yǔ)權(quán)的捍衛(wèi),也是對(duì)我國(guó)科技期刊在國(guó)際學(xué)術(shù)出版陣營(yíng)中實(shí)現(xiàn)突破和超越的身體力行的實(shí)踐。 隨...

技術(shù)專業(yè)的無(wú)錫翻譯公司除開(kāi)應(yīng)當(dāng)有著技術(shù)專業(yè)的漢語(yǔ)翻譯生產(chǎn)量,還應(yīng)當(dāng)有技術(shù)專業(yè)的自糾自查工作能力,而自糾自查工作能力是漢語(yǔ)翻譯品質(zhì)的一道十分關(guān)鍵的確保,根據(jù)技術(shù)專業(yè)的校審能夠使譯文翻譯交到顧客手里時(shí)要更為安心。 一般校審便是對(duì)譯文翻譯開(kāi)展查驗(yàn)的全過(guò)程,不但要查詢譯文翻譯是不是有誤譯,漏譯,標(biāo)點(diǎn)不正確,錯(cuò)字,英文大小寫(xiě),語(yǔ)法錯(cuò)誤,單復(fù)數(shù),語(yǔ)匯時(shí)態(tài)等基...